西敏寺墓志铭

When I was young and free and my imagination had no limits I dreamed of changing the world. As I grew older and wiser I discovered the world would not change, so I shortened my sights somewhat and decided to change only my country. Bu it too seemed immovable. As I grew into my twilight years, in one last desperate attempt, I settled for changing only my family, those closest to me.

But alas they would have none of it. And now as I lie on my deathbed I suddenly realized: If I had only changed myself first, then by example I would have changed my family. From their inspiration and encouragement I would have been able to better my country and, who knows, maybe even change the world.

译文:

当我还年轻,我的想象力没有任何限制,我梦想改变这个世界。但当我年事渐长,阅历增多,我发现我不能改变世界,所以我缩短了我的目光有些决定只改变我的国家。但这个目标还是太大了。当我进入暮年以后,做最后一次绝望的尝试,我决定只改变我的家人,给我最亲密的人。

但很可惜,这似乎也不可能. 现在,当我现在躺在床上,行将就木时,我突然意识到:如果一开始我仅仅去改变我自己,然后,我可能改变我的家庭;在家人的帮助和鼓励下,我可能为国家做一些事情;然后,谁知道呢?我甚至可能改变这个世界。